|
|
Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird, |
|
|
|
gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird. |
|
|
|
Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen. |
|
|
|
Wenn die Erde heftig hin und her geschüttelt wird |
|
|
|
und die Berge völlig zermalmt werden |
|
|
|
und dann zu verstreutem Staub werden |
|
|
|
und ihr (in) drei Arten (aufgeteilt) werdet: |
|
|
|
Die Gefährten von der rechten Seite – was sind die Gefährten von der rechten Seite? |
|
|
|
Und die Gefährten von der unheilvollen Seite – was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite? |
|
|
|
Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten, |
|
|
|
das sind diejenigen, die (Allah) nahegestellt sein werden, |
|
|
|
in den Gärten der Wonne. |
|
|
|
Eine Menge von den Früheren |
|
|
|
und wenige von den Späteren, |
|
|
|
auf (mit Gold) durchwobenen Liegen |
|
|
|
lehnen sie sich darauf einander gegenüber. |
|
|
|
Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher |
|
|
|
mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell –, |
|
|
|
von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen, – |
|
|
|
und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen, |
|
|
|
und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren. |
|
|
|
Und (darin sind) Ḥūrīs mit schönen, großen Augen, |
|
|
|
gleich wohlverwahrten Perlen. |
|
|
|
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten. |
|
|
|
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde, |
|
|
|
sondern nur den Ausspruch: „Frieden! Frieden!“ |
|
|
|
Und die Gefährten der rechten Seite – was sind die Gefährten von der rechten Seite? |
|
|
|
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Bäumen |
|
|
|
und dichtgeschichteten Mimosen |
|
|
|
und langgestrecktem Schatten, |
|
|
|
(an) sich ergießendem Wasser, |
|
|
|
(bei) vielen Früchten, |
|
|
|
die weder unterbrochen noch verwehrt sind, |
|
|
|
und (auf) erhöhten Ruhebetten. |
|
|
|
Wir haben sie derart entstehen lassen |
|
|
|
und sie zu Jungfrauen gemacht, |
|
|
|
liebevoll und gleichaltrig, |
|
|
|
für die Gefährten der rechten Seite. |
|
|
|
Eine Menge von den Früheren, |
|
|
|
und eine Menge von den Späteren. |
|
|
|
Und die Gefährten der linken Seite – was sind die Gefährten der linken Seite? |
|
|
|
(Sie sind) in Glutwind und heißem Wasser |
|
|
|
und (in) Schatten aus schwarzem Qualm, |
|
|
|
(der) weder kühl noch trefflich (ist). |
|
|
|
Sie lebten ja vordem üppig |
|
|
|
und verharrten in dem gewaltigen Unglauben |
|
|
|
und pflegten zu sagen: „Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden? |
|
|
|
Und auch unsere Vorväter?“ |
|
|
|
Sag: Die Früheren und die Späteren |
|
|
|
werden wahrlich versammelt werden zur festgesetzten Zeit eines (wohl)bekannten Tages. |
|
|
|
Hierauf werdet ihr ja, ihr irregehenden Leugner, |
|
|
|
wahrlich von Zaqqūm-Bäumen essen |
|
|
|
und euch dann davon die Bäuche füllen |
|
|
|
und dann darauf heißes Wasser trinken; |
|
|
|
trinken werdet ihr dann, wie ewig Durstige trinken. |
|
|
|
Das ist ihre gastliche Aufnahme am Tag des Gerichts. |
|
|
|
Wir doch haben euch erschaffen; wenn ihr (es) doch für wahr halten würdet! |
|
|
|
Was meint ihr denn zu dem, was ihr als Samen ausspritzt? |
|
|
|
Seid ihr es etwa, die ihn erschaffen oder sind nicht doch Wir die Erschaffer? |
|
|
|
Wir doch haben unter euch den Tod festgelegt. Und niemand kann Uns zuvorkommen, |
|
|
|
daß Wir (nicht) euresgleichen (gegen euch) austauschen und euch (in einem Zustand wieder)entstehen lassen, den ihr nicht kennt. |
|
|
|
Und ihr kennt doch die erste Schöpfung. Wenn ihr doch bedenken würdet! |
|
|
|
Was meint ihr denn zu dem, was ihr an Saatfeldern bestellt? |
|
|
|
Seid ihr es etwa, die es wachsen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die wachsen lassen? |
|
|
|
Wenn Wir wollten, könnten Wir es wahrlich zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet dann dauernd verwundert darüber reden: |
|
|
|
„Wir sind wahrlich mit Schulden belastet. |
|
|
|
Nein! Vielmehr ist uns alles verwehrt worden.“ |
|
|
|
Was meint ihr denn zu dem Wasser, das ihr trinkt? |
|
|
|
Seid ihr es etwa, die es von den Wolken herabkommen lassen, oder sind doch nicht Wir es, die herabkommen lassen? |
|
|
|
Wenn Wir wollten, könnten Wir es (auf der Zunge) brennend machen. Wenn ihr doch dankbar sein würdet! |
|
|
|
Was meint ihr denn zu dem Feuer, das ihr (durch Reiben) zündet? |
|
|
|
Seid ihr es etwa, die den dazu nötigen Baum entstehen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die entstehen lassen? |
|
|
|
Wir haben es ja zur Erinnerung (an das Höllenfeuer) und als Nießbrauch für die Wanderer gemacht. |
|
|
|
Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn. |
|
|
|
Nein! Ich schwöre bei den Standorten der Sterne |
|
|
|
– und das ist wahrlich, wenn ihr (nur) wüßtet, ein gewaltiger Schwur: |
|
|
|
Das ist wahrlich ein ehrwürdiger Qurʾān |
|
|
|
in einem wohlverwahrten Buch, |
|
|
|
das nur diejenigen berühren (dürfen), die vollkommen gereinigt sind; |
|
|
|
(er ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner. |
|
|
|
Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden |
|
|
|
und (als Dankbarkeit) für eure Versorgung soll euer Ableugnen sein? |
|
|
|
Wenn sie die Kehle erreicht, |
|
|
|
während ihr dabei zuschaut |
|
|
|
und Wir ihm näher sind als ihr – aber ihr könnt es nicht sehen –, |
|
|
|
könntet ihr dann, wenn ihr doch nicht vor Gericht gestellt werden sollt (, wie ihr behauptet), |
|
|
|
sie zurückbringen, wenn ihr wahrhaftig seid? |
|
|
|
Wenn er nun zu den (Allah) Nahegestellten gehört, |
|
|
|
dann (wird es für ihn) Ruhe, duftende Pflanzen und einen Garten der Wonne (geben). |
|
|
|
Und wenn er nun zu den Gefährten der rechten Seite gehört, |
|
|
|
so: Friede sei dir von den Gefährten der rechten Seite. |
|
|
|
Wenn er aber zu den Leugnern, den Irregehenden gehört, |
|
|
|
dann wird ihm eine gastliche Aufnahme aus heißem Wasser (zuteil) werden, |
|
|
|
und das Erleiden des Höllenbrandes. |
|
|
|
Dies ist wahrlich die reine Gewißheit. |
|
|
|
Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn. |
|