|
|
Näher ist die Stunde (des Gerichts) gekommen, und gespalten hat sich der Mond. |
|
|
|
Und wenn sie ein Zeichen sehen, wenden sie sich ab und sagen: „Fortdauernde Zauberei.“ |
|
|
|
Und sie erklären (es) für Lüge und folgen ihren Neigungen. Doch jede Angelegenheit ist festgesetzt. |
|
|
|
Zu ihnen ist doch von den Berichten gekommen, was reichliche Verweisung enthält, |
|
|
|
eine durchdringende Weisheit. Aber was nützen da die Warnungen? |
|
|
|
So kehre dich von ihnen ab. Am Tag, da der Rufer zu etwas Entsetzlichem ruft, |
|
|
|
werden sie mit gedemütigten Blicken aus den Gräbern herauskommen wie ausschwärmende Heuschrecken, |
|
|
|
zu dem Rufer hastend. Die Ungläubigen werden sagen: „Das ist ein schwerer Tag.“ |
|
|
|
Vor ihnen (schon) bezichtigte das Volk Nūḥs (ihren Gesandten) der Lüge. Sie bezichtigten Unseren Diener der Lüge und sagten: „Ein Besessener.“ Und er wurde (von ihnen) gescholten. |
|
|
|
Da rief er seinen Herrn an: „Ich bin überwältigt, so leiste Du (mir) Hilfe.“ |
|
|
|
Da öffneten Wir die Tore des Himmels mit niederströmendem Wasser |
|
|
|
und ließen aus der Erde Quellen hervorströmen; so traf das Wasser zu einer bereits festgesetzten Angelegenheit zusammen. |
|
|
|
Und Wir trugen ihn auf einem Schiff aus Planken und Nägeln, |
|
|
|
das vor Unseren Augen dahinfuhr: (Dies) als Lohn für jemanden, der immer verleugnet worden war. |
|
|
|
Und Wir ließen es ja als Zeichen zurück. Gibt es aber jemanden, der bedenkt? |
|
|
|
Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen! |
|
|
|
Und Wir haben den Qurʾān ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt? |
|
|
|
Die ʿĀd bezichtigten (ihren Gesandten) der Lüge. Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen! |
|
|
|
Wir sandten gegen sie ja einen eiskalten Wind an einem Tag fortdauernden Unheils, |
|
|
|
der die Menschen fortnahm, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen. |
|
|
|
Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen! |
|
|
|
Und Wir haben den Qurʾān ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt? |
|
|
|
Die Ṯamūd erklärten die Warnungen für Lüge. |
|
|
|
Sie sagten: „Sollen wir denn einem menschlichen Wesen von uns, einem einzelnen, folgen? Dann befänden wir uns wahrlich im Irrtum und Wahnsinn. |
|
|
|
Ist die Ermahnung gerade ihm aus unserer Mitte offenbart worden? Nein! Vielmehr ist er ein selbstgefälliger Lügner.“ |
|
|
|
Sie werden morgen erfahren, wer der selbstgefällige Lügner ist. |
|
|
|
Wir werden die Kamelstute senden als Versuchung für sie. So warte mit ihnen ab und sei beharrlich. |
|
|
|
Und tu ihnen kund, daß das Wasser zwischen ihnen (und der Kamelstute) zu teilen ist. Jeder Trinkanteil soll (dann abwechselnd) wahrgenommen werden. |
|
|
|
Da riefen sie ihren Gefährten her. Er griff zu und schnitt dann (der Kamelstute) die Sehnen durch. |
|
|
|
Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen! |
|
|
|
Wir sandten ja gegen sie einen einzigen Schrei, da waren sie (sogleich) wie das vertrocknete Zeug von Viehgehegen. |
|
|
|
Und Wir haben den Qurʾān ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt? |
|
|
|
Das Volk Lūṭs erklärte die Warnungen für Lüge. |
|
|
|
Wir sandten ja gegen sie einen Sturm von Steinchen, außer den Angehörigen Lūṭs; Wir erretteten sie im letzten Teil der Nacht |
|
|
|
aus Gunst von Uns. So vergelten Wir, wer dankbar ist. |
|
|
|
Er hatte sie ja vor Unserem gewaltsamen Zupacken gewarnt, sie aber bestritten die Warnungen. |
|
|
|
Und sie versuchten ja, ihn in Bezug auf seine Gäste zu überreden (, sie ihnen auszuliefern). Da löschten Wir ihre Augen aus. „Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen.“ |
|
|
|
Und es ereilte sie ja am frühen Morgen eine beständige Strafe. |
|
|
|
„Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen.“ |
|
|
|
Und Wir haben den Qurʾān ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt? |
|
|
|
Und (auch) zu Firʿauns Leuten kamen ja die Warnungen. |
|
|
|
Sie erklärten alle Unsere Zeichen für Lüge, und da ergriffen Wir sie mit dem Griff eines Unüberwindlichen und Allmächtigen. |
|
|
|
Sind etwa eure Ungläubigen besser als jene da? Oder gibt es für euch einen Freispruch in den Schriften? |
|
|
|
Oder sagen sie: „Wir halten zusammen und werden siegen“? |
|
|
|
Die Ansammlung wird gewiß besiegt werden, und sie werden den Rücken kehren. |
|
|
|
Nein! Vielmehr ist die Stunde (des Gerichts) der ihnen versprochene Zeitpunkt. Und die Stunde ist noch schrecklicher und bitterer. |
|
|
|
Gewiß, die Übeltäter befinden sich im Irrtum und Wahnsinn. |
|
|
|
Am Tag, da sie auf ihren Gesichtern ins (Höllen)feuer gezerrt werden: „Kostet die Berührung der ‚Sengenden‘.“ |
|
|
|
Gewiß, Wir haben alles in (bestimmtem) Maß erschaffen. |
|
|
|
Und Unser Befehl ist nur ein einziges (Wort), wie ein Augenblick. |
|
|
|
Und Wir haben doch bereits manche Lager gleich euch vernichtet. Aber gibt es jemanden, der bedenkt? |
|
|
|
Alles, was sie getan haben, (steht) in den Schriften. |
|
|
|
Alles, ob klein oder groß, wird in Zeilen niedergeschrieben. |
|
|
|
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Bächen sein, |
|
|
|
am Sitz der Wahrhaftigkeit, bei einem allmächtigen Herrscher. |
|